一卷: 译经上(正傳十五人、附見二十人) - 汉雒阳白马寺摄摩腾
摄摩腾,本中天竺人,善风仪,解大、小乘经,常游化为任。昔经往天竺附庸小国讲《金光明经》,会敌国侵境。腾惟曰:“经云:‘能说此法,为地神所护,使所居安乐。’今锋镝方始,曾是为益乎!”乃誓以忘身,躬往和劝,遂二国交欢,由是显誉。
逮汉永平中,明皇帝夜梦金人飞空而至,乃大集群臣,以占所梦。通人傅毅奉答:“臣闻西域有神,其名曰‘佛’,陛下所梦,将必是乎。”帝以为然,即遣郎中蔡愔、博士弟子秦景等使往天竺,寻访佛法。愔等于彼遇见摩腾,乃要还汉地。腾誓志弘通,不惮疲苦,冒涉流沙,至乎雒邑。明帝甚加赏接,于城西门外立精舍以处之,汉地有沙门之始也。但大法初传,未有归信,故蕴其深解,无所宣述。后少时卒于雒阳。有记云:腾译《四十二章经》一卷,初缄在兰台石室第十四间中。腾所住处,今雒阳城西雍门外白马寺是也。相传云:外国国王尝毁破诸寺,唯招提寺未及毁坏。夜有一白马绕塔悲鸣,即以启王,王即停坏诸寺。因改招提以为“白马”。故诸寺立名多取则焉。
Quyển 1: Trạch Kinh Thượng (Mười Lăm Người) - Hán Lạc Dương Bạch Mã Tự Nhiếp Ma Đằng
Dịch sát nghĩa (thô):
Nhiếp Ma Đằng, vốn là người Thiên Trúc, thiện phong nghi, giải đại, tiểu thừa kinh, thường xem du hóa là trách nhiệm,
Dịch dễ hiểu:
Chức năng bình luận chỉ dành cho độc giả đã xác minh tài khoản.
Bạn đã có tài khoản? Đăng nhập ngay.